Rozhovor se Solvo

9. září 2015 v 20:00 | Pufflie |  Rozhovory
Přeji hezký den. Máme tu další rozhovor. Tentokrát jsem vyzpovídala blogerku Solvo z blogu japanese.blog.cz. Jak již název blogu napovídá, Solvo se zabývá především japonskou tématikou. Dokonce i překládá a to pod přezdívkou Rea. Více se již dozvíte z rozhovoru.

Klasická otázka - co najdeme na tvém blogu?
Sice to měl být původně blog o japonsku, anime, manze, ale nakonec z toho vznikla velká směsice žánrů a zemí. Mám tam něco málo o Japonsku, japonštinu pro samouky, kterou postupně vylepšuju a přidávám nové lekce. Občas se pustím do tvoření layoutů, které mám zpřístupněné pro veřejnost. Taky jsem zveřejnila pár návodů, co se týče překladu a úpravy obrázků. Mám tam rubriku, jak kreslit anime a pár svých obrázků. Kreslím ráda, ale bohužel už nemám tolik času. Teď spíše překládám korejské doramy.

Můžeš nám říci něco více o tom překládání? :)
K překládání mě donutily dvě věci. Jednak to, že jsem už všechny doramy, které mi podle žánru padly do oka, viděla a také dorama Moon Embracing the Sun, která měla přeložených jen 6 dílů. Když jsem ji celou dopřeložila, zjistila jsem, že mě to baví a mělo to ještě jednu výhodu. Nemusela jsem čekat na překladatele, než přeloží další díl. Zakládám si na tom, že když začnu nějakou doramu překládat, tak ji dokončím, i kdybych ji měla překládat s přestávkami. Momentálně mám rozpracované dvě. Hello my teacher a Baby faced beauty. Většinou pracuju jen na jedné, ale tady jsem u Baby faced beauty udělala výjimku, protože jsem na překladu jen spolupracovala. Bohužel jsem na ni nakonec zbyla sama :-D. Takže teď je překládám na střídačku s tím, že jsem si ještě dala menší přestávku. Jinak mám na mém blogu hlasovací anketu v rubrice "překlady", jaké dorámě mám dát přednost v překladu.

Co přesně je dorama? :)
V podstatě jde o asijské seriály, které si buď zamilujete nebo ne, nic mezi tím. Komedie jsou šílené, drama moc dramatické a v akčních o akci opravdu není nouze. Všechny postavy mají přemrštěné emoce a projevy, to je asi tak to nejtypičtější pro doramy. Podle původu se pak dělí na J-doramu (Japonsko), K-doramu (Korea), T-dorama (tchaj-wan), ...atd. Já osobně dávám přednost K-doramě, mám prostě slabost pro Korejce a jejich řeč ;-).

Liší se (kromě jazyka) i nějak témata v různých typech?
Ano, kromě jazyka se dorama z každé národnosti liší např. chováním hrdinů. Není komedie jako komedie :-). Korejské jsou sice šílené, ale hrdinové tolik nepřehrávají. Tchaj-wanské sleduju jen zřídka, protože jejich hrdinky jsou strašně uřvané a přehrávají všude, kde se dá. V Japonsku bych řekla, že je to něco mezi Koreou a Tchaj-wanem. Pak se samozřejmě liší žánry, ale ať sledujete jakýkoliv (kromě hororu), vždy se v popředí nebo alespoň na pozadí odehrává milostný příběh. Já osobně jsem zatížená na historické doramy a když jsou k tomu i fantasy, nemůžu odolat :-). Tady bych doporučila třeba doramu Faith, kde se prolíná historie, fantasy, komedie, romantika, drama.
Navíc v ní hraje můj oblíbený herec Min-ho Lee...

Když to tak zprůměruješ, kolik času trvá přeložení jednoho dílu?
Když jsem s překladem začínala, trvalo mi to kolem 8 hodin, ale v současnosti jsem schopna hodinový díl přeložit za 5 - 6hodin, podle náročnosti rozhovorů. Například historické jdou pomalejc, protože se tam dost často řeší politické věci a někdy pochopit takový rozhovor je fuška :-D. Každopádně mam pak radost, když vidím, jak si je lidé stahují.

To vše děláš pouze jako koníček či z toho máš i nějaký příjem?
Je to pouze koníček. Moje odměna je počet stažení a spokojených diváků :-).

A přemýšlela jsi, že by ses tím někdy mohla živit?
To by bylo samozřejmě skvělé, ale překládám z anglických titulků, které jsou free funclub :-) a za ty si nic účtovat nemůžu. To bych se asi musela vrhnout na překlad západních filmů a seriálů, ale to by mě zase nebavilo :-D... Nezbývá než pokračovat takhle.

Co se týče té práce. Jak vlastně nyní pracuješ a co je tvým vysněným povoláním?
Vstudolavala jsem zdravotní školu, moje vysněné povolání byla 3D grafika nebo spisovatelka :-). Momentálně ale pracuju jako zástupkyně designérky v obchodě se značkovým oblečením. Nakonec, díky náhodě, skončím asi jako poradkyně čínské medicíny, kterou se teď zabývám. To je už holt život, nikdy nevíte, kam vás zavede ;-).

Můžeme se na blogu těšit na nějaké informace o té čínské medicíně?
Zatím jsem o tom nepřemýšlela, ale není to špatný nápad. Budu jen ráda, když to čtenáře zaujme :-).

Z asijských států se ale nejvíce na blogu věnuješ Japonsku. O jakých japonských tématech jsi již na blog napsala a jaké další plánuješ?
Z Japonských témat jsem se věnovala jejich zemi jako takové, zvykům, gejšám, japonskému anime a japonštině... Plánuji ještě něco o japonských zahradách, o jejich historii, jejich jídelníček + nějaké recepty (sama si je doma vařím ;-))) a také něco o dnešních ikonách Japonska.

Jak dlouho už vlastně trvá tato "vášeň" k Japonsku a celkově k Asii?
Začalo to asi v osmé třídě, kdy jsme sive škole pouštěli film Gejša a asi tři měsíce na to jsem objevila japonské anime. Co se týče doramy, tu jsem začala sledovat asi o 5 až 6 let pozdeji :-). Když to spočítám, tak mě tato vášeň drží 11 let.

Máš i nějaké jiné koníčky, které se vyloženě netýkají východních států, překládání apod.?
Ráda šiju a očas vyrobím nějaké ty nušnice nebo náhrdelník pro známé. Ale největší koníček mimo Asie je pro mě vaření a pečení různých specialit ;-).

• Tak výborně, rozhovor máme u konce, chceš ještě něco dodat? :)
Chtěla bych poděkovat všem mým čtenářům a lidem, kteří si stahují moje titulky a také těm, kteří mi napsali nějaký ten komentář, protože ten neuveřitelně podpoří :-). Děkuju všem...


Nevíš, kam dál? :)
Pokud vás článek zaujal, budu ráda, když jej okomentujete. Vidíte-li pod tímto nápisem reklamu a nechcete to tak, pořiďte si AdBlock ;)
 

3 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 Elis Elis | Web | 10. září 2015 v 9:19 | Reagovat

To je skvělý a i poučný rozhovor, Japonsko si už dlouho přeji navštívit... :-)

2 Solvo Solvo | Web | 13. září 2015 v 20:49 | Reagovat

Dekuju moc za rozhovor, kdyz ho takhle vidim vcelku, mam z toho radost. Kazdemu doporucuju se take prihlasit.

3 Pufflie Pufflie | Web | 20. září 2015 v 11:30 | Reagovat

[1]: Je to vskutku zajímavá země :-)

[2]: I já za rozhovor děkuji, pracovalo se mi s tebou velmi dobře :-)

4 Terka Terka | E-mail | Web | 1. října 2015 v 20:47 | Reagovat

Rozhodně velmi zajímavý rozhovor, bavilo mě ho číst. :-) Navíc je skvělé, že se Solvo její záliba stále drží a že to vlastně takhle povýšila na to překládání. :-) Možná se někdy na nějakou doramu podívám, časem... :-)

5 Pufflie Pufflie | E-mail | Web | 28. prosince 2015 v 11:48 | Reagovat

[4]: Je to vskutku pilná a šikovná slečna :) Já to mám naopak - mám snad milion různých koníčků a nic nedělám pořádně :D

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama